FORMAZIONE il FIGLIO dell'UOMO
ONLUS - ASSOCIAZIONE CATTOLICA E-mail: wgpwphd@tin.it - studiotecnicodalessandro@virgilio.itSiti Internet: http://www.vangeli.net http://www.cristo-re.it http://www.maria-tv.ithttp://www.dalessandrogiacomo.it - http://space.virgilio.it/studiotecnicodalessandro@virgilio.it |
PARROCCHIA di CRISTO RE dei FRATI MINORI P.zza MARCONI 9–74015 MARTINA FRANCA (TA) - ITALY Tel 0804302492 – Fax 0804302492 PARROCCHIA di S. MARIA MAGGIORE L.go CHIESA MADRE 6–75010-MIGLIONICO (MT) - ITALY TEL-FAX :0835559045 |
23 Dicembre 2006
IL VANGELO SECONDO LUCA
Lc. 1,57- 66
. LUCA Giovanni è il suo nome 1.57 Per Elisabetta intanto si compì il tempo del parto e diede alla luce un figlio. LUCA I vicini e i parenti udirono che il SIGNORE aveva esaltato in lei la sua misericordia, e si rallegrarono con lei. All'ottavo giorno vennero per circoncidere il bambino e volevano chiamarlo col nome di suo padre, Zaccaria. Ma sua madre intervenne: << No, si chiamerà Giovanni >> . Le dissero: << Non c'è nessuno della tua parentela che si chiami con questo nome >> . Allora domandavano con cenni a suo padre come voleva che si chiamasse. Egli chiese una tavoletta, e scrisse: << Giovanni è il suo nome >> . Tutti furono meravigliati. In quel medesimo istante gli si aprì la bocca e gli si sciolse la lingua e parlava e benedicendo DIO. Tutti i loro vicini furono presi da timore, e per tutta la regione montuosa della Giudea si discorreva di tutte queste cose. Coloro che le udivano, le serbavano in cuor loro: << Che sarà mai questo bambino? >> si dicevano. Davvero la mano del SIGNORE stava con lui. |
LUCAM
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium.
LUCAM 58 Et audierunt vicini et cognati eius quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei. 59 Et factum est, in die octavo venerunt circumcidere puerum et vocabant eum nomine patris eius, Zachariam. 60 Et respondens mater eius dixit: " Nequaquam, sed vocabitur Ioannes ". 61 Et dixerunt ad illam: " Nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine ". 62 Innuebant autem patri eius quem vellet vocari eum. 63 Et postulans pugillarem scripsit dicens: " Ioannes est nomen eius ". Et mirati sunt universi. 64 Apertum est autem ilico os eius et lingua eius, et loquebatur benedicens Deum. 65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum, et super omnia montana Iudaeae divulgabantur omnia verba haec. 66 Et posuerunt omnes, qui audierant, in corde suo dicentes: " Quid putas puer iste erit? ". Etenim manus Domini erat cum illo. |
PER LA RACCOLTA COMPLETA DEL VANGELO IN ITALIANO ED ABBINATA IN LATINO, SCARICATE GRATUITAMENTE IL FILE COMPLETO DAL SITO PRESENTE
http://www.vangeli.netPER COMUNICAZIONI INVIATE UN MESSAGGIO DI POSTA ELETTRINICA al
studiotecnicodalessandro@virgilio.itPer saperne di più andate a:
Sito:
http://www.santiebeati.it E-Mail: info@santiebeati.itSito:
http://www.enrosadira.it/santi/HOME PAGE PER CONTINUAZIONE VAI ALLA pg. 2 SEGUENTE |
Edito in Proprio e Responsabile STUDIO TECNICO DALESSANDRO GIACOMO
LUCA
Giovanni è il suo nome
1.57
Per Elisabetta intanto si compì il tempo
del parto e diede alla luce un figlio.
LUCA
I vicini e i parenti udirono
che il SIGNORE aveva esaltato in lei la sua
misericordia, e si rallegrarono con lei.
All'ottavo giorno vennero per
circoncidere il bambino e volevano chiamarlo
col nome di suo padre, Zaccaria.
Ma sua madre intervenne:
<< No, si chiamerà Giovanni >> .
Le dissero:
<< Non c'è nessuno della tua parentela
che si chiami con questo nome >> .
Allora domandavano con cenni a suo
padre come voleva che si chiamasse.
Egli chiese una tavoletta, e scrisse:
<< Giovanni è il suo nome >> .
Tutti furono meravigliati.
In quel medesimo istante gli si aprì la bocca
e gli si sciolse la lingua
e parlava e benedicendo DIO.
Tutti i loro vicini furono presi da timore,
e per tutta la regione montuosa della Giudea
si discorreva di tutte queste cose.
Coloro che le udivano, le serbavano in cuor loro:
<< Che sarà mai questo bambino? >>
si dicevano.
Davvero la mano del SIGNORE stava con lui.
LUCAM
57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium.
LUCAM
58 Et audierunt vicini et cognati eius
quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei.
59 Et factum est, in die octavo venerunt circumcidere puerum et vocabant eum nomine patris eius, Zachariam.
60 Et respondens mater eius dixit:
" Nequaquam, sed vocabitur Ioannes ".
61 Et dixerunt ad illam:
" Nemo est in cognatione tua,
qui vocetur hoc nomine ".
62 Innuebant autem
patri eius quem vellet vocari eum.
63 Et postulans pugillarem scripsit dicens: " Ioannes est nomen eius ".
Et mirati sunt universi.
64 Apertum est autem ilico os eius
et lingua eius,
et loquebatur benedicens Deum.
65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum, et super omnia montana Iudaeae divulgabantur omnia verba haec.
66 Et posuerunt omnes, qui audierant, in corde suo dicentes:
" Quid putas puer iste erit? ".
Etenim manus Domini erat cum illo.